Jumalan sana raivaa tien Jumalan valtakunnan tulolle

Juhannus on kukkien aikaa.


LAUANTAI 20.6.2020
Juhannuspäivä on Johannes Kastajan päivä
Tien raivaaja

Juhannus on ilon päivä. Se on Johannes Kastajan syntymäpäivä. Täynnä riemua ja Jumalan ylistystä. Jumala saa kiitoksen ja kunnian. Messiaan aika on tulossa. Hänen lähestymistään alamme odottamaan. Jumalan valtakunta on lähestymässä, täynnä onnea ja hyvyyttä.

Johannes Kastaja saarnasi suurille joukoille. Jumalan sana tuli kansan keskuuteen. Nykyaikana Jumalan sanaa tuodaan esille monin tavoin. Raamatun sanaa käännetään uusille kielille, näin Jumalan valtakunta tulee keskellemme Jumalan puheena. Iloinen sanoma, evankeliumi, menee eteenpäin. Jumala kuuluttaa kunniaansa ja ihmiset iloitsevat vapauttavan ja uudistavan sanan luomasta uudistuneesta elämästä.

Juhannuksen Psalmi on Ps. 92: 2-6

Siinä sanotaan muun muassa:

Hyvä on kiittää Herraa,
laulaa ylistystä sinun nimellesi, Korkein.
  Hyvä on aamulla kertoa armostasi ja illalla uskollisuudestasi
  harpun ja lyyran sävelin, kymmenen kielen helkkyessä.
Herra, sinä ilahdutat minua teoillasi,
minä riemuitsen sinun kättesi töistä.
  Kuinka suuret ovatkaan sinun tekosi, Herra,
  kuinka syvät sinun ajatuksesi!

Todellakin minä iloitsen ja riemuitsen, Herra, sinun suurista ja hyvistä teoistasi myös eteläsaamelaisten keskuudessa, kun olet heillekin uskonut sanaasi omalla kielellään, kun eteläsaamen kielisen Raamatun käännös on mennyt eteen päin. Kiitos siitä että jo suuri osa pyhää kirjaamme on tullut valmiiksi ja työ jatkuu.

Tästä pääsee eteläsaamenkieliseen käännökseen Psalmin 92 kohdalta.

https://www.bibel.no/Nettbibelen?query=hdvbB6ch0X%2fiBGzg0kR1x6Ar18W4T+3nLVwKMCIakE9DHtQlnBoljinbDlcGqGlB#bibelord

(Norjan Raamattuseuran ongelma on että saamenkielisissä käännöksissä se näyttää kaikki käännökset sille kielelle, jota on viimeksi käyttänyt.
Raamatunkohdan se antaa oikein, mutta käännös pitää vaihtaa, kun siirtyy käännöksestä toiseen.
Pohjoissaami = Nordsamisk, Biibbal 2019. Luulajansaami = Lulesamisk. Eteläsaami = Sørsamisk.)

Johannes Kastajan päivän ensimmäinen lukukappale on Jes. 51: 3-6

Siinäkin iloitaan ja riemuitaan mm seuraavin sanoin:

Siellä on oleva ilo ja riemu,
siellä kaikuu soitto ja ylistyslaulu.
Kuuntele minua, kansani,
kansakunnat, tarkatkaa sanojani,
sillä laki on minusta lähtöisin,
minä säädän oikeuteni kansojen valoksi.
Minun vanhurskauteni on lähellä,
minä tuon pelastuksen

Minun pelastukseni pysyy iäti
eikä minun vanhurskauteni murene.

Todella suuri oli ilo pohjoissaamelaisten keskuudessa, kun uusi raamatunkäännös pohjoissaameksi valmistui viime vuonna 2019. Aikaisempi käännös oli jo ehtinyt hyvin vanhaksi, niin että nyt uudistuneen käännöksen mukana kokonaan uusi aika koitti tuon suurimman saamelaisjoukon keskuuteen.

Tästä pääsee uuteen käännökseen tämän Jesajan kirjan luvun 51 kohdalle.

https://www.bibel.no/Nettbibelen?query=UGta3dvrStWsldvAg+JHXdMaoX2r77GAnEN+v5k0skRBA+COGkuktae0pHohDqin

(Jos käännös ei vaihdu oikeaksi muuta kieliasetus. Ks. yllä huomautus.)

Juhlapäivän toinen lukukappale on Ap. t. 14: 15-17

”Me julistamme teille hyvää sanomaa --- Jumala ei ole jättänyt antamatta todistusta itsestään. Hän on tehnyt teille hyvää, hän on antanut vettä taivaalta ja sadon ajallaan, hän on ravinnut teidät ja täyttänyt teidät ilolla.”

Iloitsen siitä, että Jumala on antanut todistuksen itsestään myös Vienan karjalaisille. Hän on antanut heille Uuden testamentin käännöksen Raamatusta. Näin Jumala, saamme yhdessä heidän kanssaan iloita ja reimuita. Sinä olet ottanut yhteyttä meihin ja puhuu meille.
Tästä pääsee tutustumaan raamatunkäännökseen alkaen toisesta lukukappaleesta.
https://live.bible.is/bible/KRLNEW/ACT/14

Keskikesän suuren ilon päivän Evankeliumi on Luuk. 1: 57-66

Tässä kerrotaan, kuinka Elisabetin aika tuli, ja hän synnytti pojan.
Tämä synnytti suuren ilon kaikissa niissä, jotka tästä kuulivat:

Kun naapurit ja sukulaiset kuulivat suuresta laupeudesta, jonka Herra oli hänelle osoittanut, he iloitsivat yhdessä hänen kanssaan.

Lapsen isä Sakarias oli menettänyt puhekykynsä, kun lapsen syntymästä kerrottiin.
Nyt lapsen synnyttyä ja poikalasta ympärileikattessa hän sai sai puhekykynsä takaisin
Tuo sai hänet iloiseksi ja antamaan kunnian Jumalalle.

Hän puhkesi ylistämään Jumalaa.

Johannes Kastajan kotiväki ja sukulaiset iloitsivat suunnattomasti Johanneksen syntymästä. Riemu heijastuu kertomuksesta. Tilanne oli jo näyttänyt toivottomalta, enää ei voinut odottaa lapsen syntymää, mutta sitten sa tapahtuikin. Kaikki sai uuden alun, iloa ja riemua täynnä.

Itse iloitsen siitä, että Viron kirkko on saanut uuden raamatunkäännöksen 1997.
Sitä on nyt riemu käyttää, kun kirkko voi jälleen vapaasti toimia eteläisessä naapurissamme veljeskansamme keskellä.

Tästä pääsee uuteen vironkieliseen Raamattuun netissä Luukkaan evankeliumin ensimmäisestä luvusta alkaen.

http://www.piibel.net/#q=Lk%201

Juhlapäivälle on annettu myös vaihtoehtoinen saarnateksti Luuk. 1: 67-79

Sakarias, lapsen isä, täyttyi Pyhällä Hengellä ja puhui profeetallisin sanoin:
- Ylistetty olkoon Herra, Israelin Jumala!
Armossaan hän on katsonut kansansa puoleen
ja valmistanut sille lunastuksen.

Ja sinua, lapsi, kutsutaan Korkeimman profeetaksi.
Sinä käyt Herran edellä ja raivaat hänelle tien.
Sinä johdat hänen kansansa tuntemaan pelastuksen,
syntien anteeksiantamisen.
Näin meidän Jumalamme hyvyydessään armahtaa meitä:
Korkeudesta saapuu luoksemme aamun koitto.
Se loistaa pimeydessä ja kuoleman varjossa eläville,
se ohjaa jalkamme rauhan tielle.

Kiitän Jumalaa siitä, että niin kuin Johannes Kastaja aikoinaan julisti Jumalan valtakunnan tulleen lähelle ja näin hän valmisti tietä Jeesuksen tuloon kansansa keskuuteen, niin myös Jumalan sanan tulo meidän aikanamme uusien kansojen ja kansanryhmien osaksi omalta osaltaan tuo Jumalan valtakunnan ihmisten luo.

Iloitsen siitä, että Jumala on hyvyydessään katsonut myös Luulajan saamelaisten puoleen ja antanut sanansa valon loistaa heille. Uusi testamentti on käännetty heidän kielelleen.

Tästä pääsee luulajansaamen kieliseen Raamattuun
Luukkaan evankeliumin ensimmäisestä luvusta alkaen.

https://www.bibel.no/Nettbibelen?query=c6r4KKs2UzZErQ+MjbmZ6+V4X3HL72pTSpP8VgKkovJ4kGy0sQ5aIQ==

(Jos käännös ei vaihdu oikeaksi muuta kieliasetus. Ks. yllä huomautus.)

Hyvää Juhannusta teille kaikille !

115 kommenttia

  • Matias Roto sanoo:

    Hyvää juhannusta !

    Glad midsommar!

    Have a nice midsummer

    Ilmoita asiaton kommentti
  • Seppo Heinola sanoo:

    Et Matias taaskan kommentoinut/vastanut itse ongelmaan eli ko syntiinkemukseen liitettyyn oppiin sen alkamisesta. (Jumalanpoika ylpistyi) Kiersit fokuksen. Toistan: Miten voi kompastua ‘ylpeyden’ kiveen jota ei ole olemassa ennen kuin siihen kompastuu?

    Ilmoita asiaton kommentti
  • Kirjoittaja

    Matias Roto
    Matias Roto

    Eläkkeellä oleva rovasti. Entinen Kamerunin lähetti. Sotainvalidien veljespappi Kanta-Hämeessä. Vuoden somerolainen 2012. Kaupunginvaltuutettu ja tarkastuslautakunnan varapuheenjohtaja Somerolla. Lounais-Hämeen ammatillisen koulutuksen kuntayhtymän valtuutettu. Kepun Varsinais-Suomen piirin kirkollisasiain toimikunnan puheenjohtaja. Puoliso prinsessa Colette on Someron seurakunnan kirkkovaltuutettu ja kirkkoneuvoston jäsen. Vanhemmat lapset ovat jo aikuisia, kotona vielä prinsessat Hilary ja Elvira. Fb Tauno Matias Roto Puh 040 - 356 06 25